1. 首页
  2. 养车用车
  3. 英文介绍英国著名景点,最好有中文翻译,谢谢

英文介绍英国著名景点,最好有中文翻译,谢谢

简介:关于英文介绍英国著名景点,最好有中文翻译,谢谢的相关疑问,相信很多朋友对此并不是非常清楚,为了帮助大家了解相关知识要点,小编为大家整理出如下讲解内容,希望下面的内容对大家有帮助!
如果有更好的建议或者想看更多关于养车用车技术大全及相关资讯,可以多多关注七彩阳光三农网-农村养殖业致富项目。
巨石阵: Stonehenge is a prehistoric monument located in the English county of Wiltshire, about 3.2 kilometres (2.0 mi) west of Amesbury and 13 kilometres (8.1 mi) north of Salisbury. One of the most famous sites in the world, Stonehenge is composed of earthworks surrounding a circular setting of large standing stones and sits at the centre of the densest complex of Neolithic and Bronze Age monuments in England, including several hundred burial mounds.[1] Archaeologists had believed that the iconic stone monument was erected around 2500 BC, as described in the chronology below. However one recent theory has suggested that the first stones were not erected until 2400-2200 BC,[2] whilst another suggests that bluestones may have been erected at the site as early as 3000 BC (see phase 1 below). The surrounding circular earth bank and ditch, which constitute the earliest phase of the monument, have been dated to about 3100 BC. The site and its surroundings were added to the UNESCO's list of World Heritage Sites in 1986 in a co-listing with Avebury henge monument, and it is also a legally protected Scheduled Ancient Monument. Stonehenge itself is owned by the Crown and managed by English Heritage while the surrounding land is owned by the National Trust.[3][4] New archaeological evidence found by the Stonehenge Riverside Project indicates that Stonehenge served as a burial ground from its earliest beginnings.[5] The dating of cremated remains found on the site shows that burials took place there as early as 3000 BC, when the first ditches were being constructed around the monument. Burials continued at Stonehenge for at least another 500 years.[6] Etymology 《牛津英语词典》引用了lfric的10世纪词汇表,其中Henge -cliff被赋予了“悬崖”的意思,《牛津英语词典》引用了lfric的10世纪词汇表,其中Henge -cliff被赋予了“悬崖”的意思,一个悬挂或支撑的石头,因此11世纪作家记录的stanenges或Stanheng(“离索尔兹伯里不远”)是“支撑的石头”。威廉斯图克利在1740年指出:“现在在约克郡,下垂的岩石被称为横石……我毫不怀疑,巨石阵在撒克逊人的意思是悬挂的石头。[7]克里斯托弗奇平代尔的《巨石阵全集》给出了巨石阵这个名字的由来,它来自古英语单词“st pick n”,意思是“石头”,巨石阵这个名字来自古英语单词“st pick n”,意思是“石头”,或者“heng”意思是“铰链”(因为石头门楣在直立的石头上铰链),或者“hen(c)en”意思是“绞刑”或“绞刑架”或“酷刑工具”。中世纪的绞架由两根立柱组成,横梁连接它们,类似于巨石阵的万亿柱,而不是我们今天更熟悉的倒l形。 The 'henge' portion has given its name to a class of monuments known as henges.[7] Archaeologists define henges as earthworks consisting of a circular banked enclosure with an internal ditch.[8] As often happens in archaeological terminology, this is a holdover from antiquarian usage, and Stonehenge is not truly a henge site as its bank is inside its ditch. Despite being contemporary with true Neolithic henges and stone circles, Stonehenge is in many ways atypical. For example, its extant trilithons make it unique. Stonehenge is only distantly related to the other stone circles in the British Isles, such as the Ring of Brodgar.[citation needed] History Plan of Stonehenge in 2004. After Cleal et al. and Pitts. Italicised numbers in the text refer to the labels on this plan. Trilithon lintels omitted for clarity. Holes that no longer, or never, contained stones are shown as open circles. Stones visible today are shown colouredMike Parker Pearson, leader of the Stonehenge Riverside Project, noted that Stonehenge was associated with burial from the earliest period of its existence: Stonehenge was a place of burial from its beginning to its zenith in the mid third millennium B.C. The cremation burial dating to Stonehenge's sarsen stones phase is likely just one of many from this later period of the monument's use and demonstrates that it was still very much a domain of the dead.[6] 迈克帕克皮尔逊 Stonehenge itself evolved in several construction phases spanning at least 1500 years. There is, however, evidence of large scale construction on and around the monument that perhaps extends the landscape's time frame to 6500 years. It is widely assumed that Stonehenge once stood as a magnificent 'complete' monument, although this cannot be proved as around half of the stones that should be present are missing, and many of the assumed stone sockets have never been found. Dating and understanding the various phases of activity is complicated by disturbance of the natural chalk by periglacial effects and animal burrowing, poor quality early excavation records, and a lack of accurate, scientifically verified dates. The modern phasing most generally agreed by archaeologists is detailed below. Features mentioned in the text are numbered and shown on the plan, right. Before the monument (8000 BC forward) Archaeologists have found four, or possibly five, large Mesolithic postholes (one may have been a natural tree throw), which date to around 8000 BC, beneath the modern tourist car-park nearby. These held pine posts around 0.75 metres (2 ft 6 in) in diameter which were erected and eventually rotted in situ. Three of the posts (and possibly four) were in an east-west alignment which may have had ritual significance; no parallels are known from Britain at the time but similar sites have been found in Scandinavia. At this time, Salisbury Plain was still wooded but four thousand years later, during the earlier Neolithic, a causewayed enclosure at Robin Hood's Ball and long barrow tombs were built in the surrounding landscape. In approximately 3500 BC a large cursus monument was built 700 metres (2,300 ft) north of the site as the first farmers began to clear the trees and exploit the area. The sun rising over Stonehenge on the summer solstice on 21 June 2005Main article: Recent history of Stonehenge 自从亨利八世国王收购了埃姆斯伯里修道院及其周边土地后,巨石阵几经易主。1540年,亨利把庄园给了赫特福德伯爵。随后传给卡尔顿勋爵和昆斯伯里侯爵。柴郡的Antrobus家族于1824年买下了这座庄园。第一次世界大战期间,在环城以西的丘陵上建了一座机场,在巨石阵底部的干谷里,建了一条主要的道路交汇处,还有几座小屋和一家咖啡馆。Antrobus家族的最后一位继承人在第一次世界大战期间在法国服役时被杀,之后他们卖掉了这块土地。1915年9月21日,莱坊拉特利(Knight Frank Rutley)房地产经纪人在索尔兹伯里(Salisbury)举行了拍卖,其中包括第15号拍品。巨石阵占地约30英亩,两根柱子,37个相邻的高地。”(c。[14]塞西尔查布以6600英镑买下这块地,三年后把它交给了国家。尽管有人猜测他是在妻子的建议下购买了这幅画,甚至是作为送给妻子的礼物,但事实上,他是一时兴起买的,因为他认为这幅画的新主人应该是一位当地人。 In the late 1920s a nation-wide appeal was launched to save Stonehenge from the encroachment of the modern buildings that had begun to appear around it. In 1928 the land around the monument was purchased with the appeal donations, and given to the National Trust in order to preserve it. The buildings were removed (although the roads were not), and the land returned to agriculture. More recently the land has been part of a grassland reversion scheme, returning the surrounding fields to native chalk grassland. 大本钟: Big Ben is the nickname for the great bell of the clock at the north-eastern end of the Palace of Westminster in London,[1] and is often extended to refer to the clock or the clock tower as well.[2] Big Ben is the largest four-faced chiming clock and the third-tallest free-standing clock tower in the world.[3] It celebrated its 150th anniversary in May 2009 (the clock itself first ticking on 31 May),[4] during which celebratory events took place.[5] The nearest London Underground station is Westminster on the Circle, District and Jubilee lines. A clock tower was built at Westminster in 1288, with the fine-money of Ralph Hengham, Chief Justice of the King's Bench.[6][7] The present tower was raised as a part of Charles Barry's design for a new palace, after the old Palace of Westminster was destroyed by fire on the night of 22 October 1834. The new Parliament was built in a Neo-gothic style. Although Barry was the chief architect of the Palace, he turned to Augustus Pugin for the design of the clock tower, which resembles earlier Pugin designs, including one for Scarisbrick Hall. The design for the Clock Tower was Pugin's last design before his final descent into madness and death, and Pugin himself wrote, at the time of Barry's last visit to him to collect the drawings: 'I never worked so hard in my life for Mr Barry for tomorrow I render all the designs for finishing his bell tower it is beautiful.'[8] The tower is designed in Pugin's celebrated Gothic Revival style, and is 96.3 metres (315.9 ft) high (roughly 16 stories).[9] Monochrome image of Big ben with the cloudsThe bottom 61 metres (200 ft) of the Clock Tower's structure consists of brickwork with sand coloured Anston limestone cladding. The remainder of the tower's height is a framed spire of cast iron. The tower is founded on a 15-metre (49 ft) square raft, made of 3-metre (9.8 ft) thick concrete, at a depth of 4 metres (13 ft) below ground level. The four clock faces are 55 metres (180 ft) above ground. The interior volume of the tower is 4,650 cubic metres (164,200 cubic feet). Despite being one of the world's most famous tourist attractions, the interior of the tower is not open to the general public due to security concerns,[9] although from time to time press and other VIPs are granted access. However, the tower has no elevator, so those escorted must climb the 334 limestone stairs to the top.[9] Because of changes in ground conditions since construction (notably tunnelling for the Jubilee Line extension), the tower leans slightly to the north-west, by roughly 220 millimetres (8.66 in) at the clock face, giving an inclination of approximately 1/250.[10][11] Due to thermal effects it oscillates annually by a few millimetres east and west. Clock Faces The clock faces are large enough to have once allowed the Clock Tower to be the largest four-faced clock in the world, but have since been outdone by the Allen-Bradley Clock Tower in Milwaukee, Wisconsin. However, the builders of the Allen-Bradley Clock Tower did not add chimes to the clock, so the Great Clock of Westminster still holds the title of the 'world's largest four-faced chiming clock'. The face of the Great Clock of Westminster. The hour hand is 2.7 metres (9 ft) long and the minute hand is 4.3 metres (14 ft) long.The clock and dials were designed by Augustus Pugin. The clock faces are set in an iron frame 7 metres (23 ft) in diameter, supporting 312 pieces of opal glass, rather like a stained-glass window. Some of the glass pieces may be removed for inspection of the hands. The surround of the dials is gilded. At the base of each clock face in gilt letters is the Latin inscription: " domine salvam face reginam nostram victoriam primam " Which means O Lord, keep safe our Queen Victoria the First. Mechanism The Clock Tower at dusk, with The London Eye in the backgroundThe clock is famous for its reliability. The designers were the lawyer and amateur horologist Edmund Beckett Denison, and George Airy, the Astronomer Royal. Construction was entrusted to clockmaker Edward John Dent, who completed the work in 1854. As the Tower was not complete until 1859, Denison had time to experiment: Instead of using the deadbeat escapement and remontoire as originally designed, Denison invented the double three-legged gravity escapement. This escapement provides the best separation between pendulum and clock mechanism. The pendulum is installed within an enclosed windproof box sunk beneath the clockroom. It is 3.9m long, weighs 300 kg and beats every 2 seconds. The clockwork mechanism in a room below weighs 5 tons. The idiom of putting a penny on, with the meaning of slowing down, sprang from the method of fine-tuning the clock's pendulum.[12] On top of the pendulum is a small stack of old penny coins; these are to adjust the time of the clock. Adding or subtracting coins has the effect of minutely altering the position of the pendulum's centre of mass, the effective length of the pendulum rod and hence the rate at which the pendulum swings. Adding or removing a penny will change the clock's speed by 0.4 second per day. During The Blitz, the Palace of Westminster was hit by German bombing, on 10 May 1941, a bombing raid damaged two of the clockfaces and sections of the tower's stepped roof and destroyed the House of Commons chamber. Architect Sir Giles Gilbert Scott designed a new five-floor block. Two floors are occupied by the current chamber which was used for the first time on 26 October 1950. Despite the heavy bombing the clock ran accurately and chimed throughout the Blitz. Malfunctions, breakdowns, and other outages 1916: for two years during World War I, the bells were silenced and the clock face darkened at night to prevent attack by German Zeppelin.[9] Sept. 1, 1939: although the bells continued to ring, the clock faces were darkened at night through World War II to prevent guiding Blitz pilots.[9] 1962年除夕:由于长指针上的大雪和冰,时钟慢了下来,导致钟摆与发条分离,这是在这种情况下设计的,以避免机械装置的其他地方受到严重损害,钟摆继续自由摆动。因此,新年的钟声晚了10分钟。[13] 5 August 1976: First and only major breakdown. The speed regulator of the chiming mechanism finally broke after 100+ years of torsional fatigue, then the fully-wound 4 ton weights dumped their entire potential energy into the chiming mechanism in one go. It caused a great deal of damage; the Great Clock was shut down for a total of 26 days over nine months - it was reactivated on 9 May 1977; this was its longest break in operation since it was built. During this time BBC Radio 4 had to make do with the pips.[14] 2005年5月27日:时钟在当地时间晚上10点07分停止,可能是由于天气炎热(伦敦的温度达到了反常的31.8C(90F))。它重新启动了,可能是由于天气炎热(伦敦的气温达到了反常的31.8摄氏度)。它重新启动,但在当地时间晚上10点20分再次停止,并在重新启动前保持静止约90分钟。[15] 29 October 2005: the mechanism was stopped for about 33 hours so the clock and its chimes could be worked on. It was the lengthiest maintenance shutdown in 22 years.[16] The south clock face being cleaned on 11 August 20077:00 am 5 June 2006: The clock tower's 'Quarter Bells' were taken out of commission for four weeks [17] as a bearing holding one of the quarter bells was damaged from years of wear and needed to be removed for repairs. During this period, BBC Radio 4 broadcast recordings of British bird song followed by the pips in place of the usual chimes.[18] 11 August 2007: Start of 6-week stoppage for maintenance. Bearings in the clock's drive train and the 'great bell' striker were replaced, for the first time since installation.[19] During the maintenance works, the clock was not driven by the original mechanism, but by an electric motor.[20] Once again, BBC Radio 4 had to make do with the pips during this time. Bells Great Bell The main bell, officially known as the Great Bell, is the largest bell in the tower and part of the Great Clock of Westminster. The bell is better known by the nickname Big Ben.[21] The original bell was a 16.3-tonne (16 ton) hour bell, cast on 6 August 1856 in Stockton-on-Tees by John Warner Sons.[1] The bell was never officially named, but the legend on it records that the commissioner of works, Sir Benjamin Hall, was responsible for the order. Another theory for the origin of the name is that the bell may have been named after a contemporary heavyweight boxer Benjamin Caunt. It is thought that the bell was originally to be called Victoria or Royal Victoria in honour of Queen Victoria,[22] but that an MP suggested the nickname during a Parliamentary debate; the comment is not recorded in Hansard. 由于钟楼尚未完工,钟楼被安放在新宫院。1856年铸造的第一口钟被一辆由16匹马牵引的手推车运送到钟楼,人们为它的前进欢呼。不幸的是,它在测试时破裂,无法修复,不得不更换。这口钟在白教堂钟铸造厂重铸为13.76吨(13.5吨)钟。[23]它被拉到200英尺高的钟楼的钟楼,贝尔铸造厂,作为一个13.76吨(13.5吨)的钟。[23]它被拉到200英尺高的钟楼,耗时18个小时。它高2.2米,宽2.9米。这座新钟于1859年7月首次报时。这个壮举花了18个小时。它高2.2米,宽2.9米。这座新钟于1859年7月首次报时。9月,在正式投入使用仅仅两个月后,它也在锤击下破裂了。根据铸造厂经理乔治米尔斯的说法,丹尼森使用的锤子超过了规定的最大重量的两倍。[1]三年来,大本钟一直停止使用,报时一直在四分之一钟最低的地方打点,直到重新安装。为了修补,人们从裂缝周围的边缘挖出一块方形金属,并把钟转了八分之一圈,这样新锤子就能敲击到不同的地方。[1]从那以后,大本钟就一直发出奇怪的撞击声,直到今天还在使用。在它铸造的时候,大本钟是不列颠群岛上最大的钟,直到1881年,重达17吨(16吨)的“大保罗”钟被铸造出来,现在悬挂在圣保罗大教堂。[24] The clock has become a symbol of the United Kingdom and London, particularly in the visual media. When a television or film-maker wishes to indicate a generic location in Britain, a popular way to do so is to show an image of the Clock Tower, often with a red double-decker bus or black cab in the foreground.[34] The sound of the clock chiming has also been used this way in audio media, but as the Westminster Quarters are heard from other clocks and other devices, the unique nature of this sound has been considerably diluted. The Clock Tower is a focus of New Year celebrations in the United Kingdom, with radio and TV stations tuning to its chimes to welcome the start of the year. Similarly, on Remembrance Day, the chimes of Big Ben are broadcast to mark the 11th hour of the 11th day of the 11th month and the start of two minutes' silence. ITN's News at Ten opening sequence features an image of the Clock Tower with the sound of Big Ben's chimes punctuating the announcement of the news headlines, and has done so on and off for the last 41 years. The Big Ben chimes (known within ITN as 'The Bongs') continue to be used during the headlines and all ITV News bulletins use a graphic based on the Westminster clock face. Big Ben can also be heard striking the hour before some news bulletins on BBC Radio 4 (6 pm and midnight, plus 10 pm on Sundays) and the BBC World Service, a practice that began on 31 December 1923. The sound of the chimes are sent in real time from a microphone permanently installed in the tower and connected by line to Broadcasting House.

英文介绍英国著名景点,最好有中文翻译,谢谢推荐知识

炒粉皮怎么炒 炒粉皮如何炒

1.材料:红薯粉皮适量、小白菜半只、木耳半只、姜适量、蒜适量、蒜苗1只、青椒半只、蚝油1勺、生抽1勺、盐半勺。 2.煎锅用油加热,油温升高,姜蒜炒出。 3.把小蔬菜切成小块,放在锅里。 4.木耳泡干,切丝,小白菜炒软,加入木耳。 5、放入蒜苗段...

清明菜粑粑的家常做法 清明菜粑粑的家常做法介绍

1.材料:糯米粉200G,糯米粉200G,清明菜200G,红豆沙适量,白糖少量。 3、将清明细泡用糯米粉、糯米粉加少量白糖混合揉匀,搅拌均匀,“3不能粘”不粘手、不粘盆、不粘锅。 4、拉用量,放入准备好的豆沙馅,搓圆,滚成球状,备用。 5.将准备好...

公孙策恢复记忆找艾虎重回开封

包拯和赵香是生与死的竞赛,预期在这个关键时刻刘你但不是保持在公元Gongsun但跑回去,这让赵香很不开心,为了确保包拯能头,问吴Huiniang杀GongsunCe、吴Huiniang暂时减缓得到消息,她想对展昭用软筋散,然后让银杏GongsunCe隐藏,如果...

英国南兰克郡学院是野鸡大学吗?

这所学校的名字在教育部批准的英国大学名单上找不到。应该是野鸡大学...

特别的什么作文350字

我学了什么作文350字选了五个写作思路:你可以写你学了游泳,对自己游泳的过程进行详细的描述,语言要流畅连贯,中心要突出等等。 说起我学游泳的那些日子,真像打翻了武威瓶,酸甜苦辣,各种各样。 暑假的一天,爸爸为了让我锻炼身体,硬是把我放进了游泳池,虽然我...

本文主要介绍了关于英文介绍英国著名景点,最好有中文翻译,谢谢的相关养殖或种植技术,养车用车栏目还介绍了该行业生产经营方式及经营管理,关注养车用车发展动向,注重系统性、科学性、实用性和先进性,内容全面新颖、重点突出、通俗易懂,全面给您讲解养车用车技术怎么管理的要点,是您养车用车致富的点金石。
以上文章来自互联网,不代表本人立场,如需删除,请注明该网址:http://www.shichangquan.com/ycyc/3028655.html